Ktismatics

6 April 2012

Robbe-Grillet and the Refusal of Intentionality

Filed under: Fiction, Language, Psychology — ktismatics @ 7:39 am

Thinking abstractly about The Argument from Neuropath, discussed in the preceding post, which is the theory that human intentionality is an illusion, that humans are always only caused to do what they do by forces inside and outside of themselves… It should be possible to write a story in which characters’ motives are never acknowledged: they just say and do things. This need not even be an imaginary story. After all, we never directly observe the reasons why people do and say what they do: we infer their motives, or take their word for it. Hemingway gets close to this sort of cause-effect observational account of people’s actions, though he expects his reader to infer the characters’ motives.

Robbe-Grillet takes the experiment, or The Argument, even farther. Here’s a passage from Jealousy, selected by randomly opening the book, which in this instance caused me to land on page 119:

“The lady, she is angry,” the boy says.

He uses this adjective to describe any kind of uncertainty, absence, or disturbance. Probably he means “anxious” today; but it could just as well be “outraged,” “jealous,” or even “desperate.” Besides he has asked no questions; he is about to leave. Yet an ordinary sentence without any precise meaning releases from him a flood of words in his own language, which abounds in vowels, particularly a’s and e’s.

He and the messenger are now facing each other. The latter listens, without showing the least sign of comprehension. The boy talks at top speed, as if his text had no punctuation, but in the same singsong tone as when he is not speaking his own language. Suddenly he stops. The other does not add a word, turns around and leaves by the same route he came in, with his swift, soft gait, swaying his head and hat, and his hips, and his arms beside his bod, without having opened his mouth.

After having set the used cup on the tray beside the coffee-pot, the boy takes the tray away, entering the house by the open door into the hallway. The bedroom windows are closed. At this hour A . . . is not up yet.

She left very early this morning, in order to have enough time to do her shopping and be able to get back to the plantation the same night. She went to the port with Franck, to make some necessary purchases. She has not said what they were.

Once the bedroom is empty, there is no reason not to open the blinds, which fill all three windows instead of glass panes. The three windows are similar, each divided into four equal rectangles, that is, four series of slats, each window-frame comprising two sets hung one on top of another. The twelve series are identical: sixteen slats of wood manipulated by a cord attached at the side to the outer frame.

The sixteen slats of a series are continuously parallel. When the series is closed, they are pressed on against the other at the edge, overlapping by about half an inch. By pulling the cord down, the pitch of the slats is reduced, thus creating a series of openings whose width progressively increases.

When the blinds are open to the maximum, the slats are almost horiontal and show their edges. Then the opposite side of the valley appears in successive, superimposed strips separated by slightly narrower strips. In the opening at eye level appears a clump of trees with motionless foliage at the edge of the plantation, where the yellowish brush begins.

In describing the blinds in such painstaking detail, it’s as though Robbe-Grillet is designing a set for a film noir. Next he would specify the angle and width of the alternating stripes of white and dark shining off the furniture in the bedroom. But he never specifies the mood he intends to instill in the viewer by the carefully engineered lighting effect: he merely describes the surfaces and structures. The only place intentionality appears in this extract is in the woman’s early morning excursion: she left “in order to…” Even so, our reporter doesn’t know what it is she intended to buy. Hemingway mistrusted adjectives, probably because they took away the reader’s freedom to interpret meaning and motive. Robbe-Grillet’s observer mistrusts the boy’s adjective because it doesn’t really explain anything. Ultimately even language must be described only at the level of its component sounds.

I turn to the introduction to my paperback edition, which cost $7.95 new but which has a price of $3 written by hand on the frontispiece: that must be what I paid for it at a used book store. In this essay, first published in a 1958 French journal article and reprinted in this 1965 paperback, Bruce Morrissette alludes to a satirical book by Jean-Louis Curtis entitled À la recherche du temps posthume, in which Marcel Proust, returned from the dead, investigates the current state of French literature.

In the milieu where the master of the psychological novel had expected to hear discussions of Henry James and his disciples, Marcel is astonished to find even Gilberte Swann agreeing that “today we ask something quite different of the novel,” and that “psychology nowadays is out of style, obsolete, no longer possible,” since modern readers have only scorn for the sacrosanct “characters” of the modern novel. To prove to Marcel redivivus that the modern novel “can no longer be psychological, it has to be phenomenological,” Mme. de Guermantes introduces him to Robbe-Grillet.

Robbe-Grillet saw no need for surgically removing intentionality from his characters, or from his inquisitive narrator. The narrator simply reports what he sees and hears going on around him.

14 March 2012

Hemingway Jazzes the Mirror Neurons

Filed under: Fiction, First Lines, Language, Psychology — ktismatics @ 9:26 am

When you first start writing stories in the first person, if the stories are made so real that people believe them, the people reading them nearly always think the stories really happened to you. That is natural because while you were making them up you had to make them happen to the person who was telling them. If you do this successfully enough, you make the person who is reading them believe that the things happened to him too. If you can do this you are beginning to get what you are trying for, which is to make something that will become a part of the reader’s experience and a part of his memory. There must be things that he did not notice when he read the story or the novel which, without his knowing it, enters into his memory and experience so that they are a part of his life. This is not easy to do.

- Ernest Hemingway, “On Writing in the First Person,” in A Moveable Feast

8 March 2012

Neural Imitation of Life

Filed under: Fiction, Language, Movies, Psychology — ktismatics @ 10:10 am

Recent neural imaging research has demonstrated that, when watching someone else perform a particular action, the viewer experiences neural firing patterns in the brain that are similar to those associated with actually performing the action. It has been proposed that these “mirror neurons” serve as the structural and functional underpinnings for mutual empathy, understanding, and imitation. In effect we unconsciously simulate others’ actions, and the intentions motivating those actions.

As a side benefit, mirror neural activity enables the observer to live vicariously through those they observe. It’s one reason why movies and TV are so engaging: what we watch characters doing on-screen we simulate neurally as if we ourselves were doing it.

It turns out that the mirror neurons are activated not only when watching. Reading works too.

Here’s the abstract from this 2009 article by Speer et al., informatively entitled “Reading Stories Activates Neural Representations of Visual and Motor Experiences” (emphases mine):

To understand and remember stories, readers integrate their knowledge of the world with information in the text. Here we present functional neuroimaging evidence that neural systems track changes in the situation described by a story. Different brain regions track different aspects of a story, such as a character’s physical location or current goals. Some of these regions mirror those involved when people perform, imagine, or observe similar real-world activities. These results support the view that readers understand a story by simulating the events in the story world and updating their simulation when features of that world change.

In the study, 28 native English speakers read excerpts from One Boy’s Day, a nonfiction observational account of the everyday activities of Raymond, a 7-year-old boy. In the four excerpts, ranging from 8 to 11 minutes, Raymond wakes up, plays before going to school, performs an English lesson at school, and participates in a music lesson. The text was displayed on an LCD screen. The experimental subjects were hooked up to a functional MRI machine, which recorded their brain activity while reading. And it turned out that the readers’ neural patterns changed simultaneously with their reading about Raymond’s activities changing. The subjects’ fMRIs lit up in the same areas of the brain that would be activated if they themselves had been performing the activities instead of textual Raymond. The study authors summarize their key findings:

These results suggest that readers dynamically activate specific visual, motor, and conceptual features of activities while reading about analogous changes in activities in the context of a narrative, while reading: Regions involved in processing goal-directed human activity, navigating spatial environments, and manually manipulating objects in the real world increased in activation at points when those specific aspects of the narrated situation were changing. For example, when readers processed changes in a character’s interactions with an object, precentral and parietal areas associated with grasping hand movements increased in activation. Previous studies of motor execution and motor imagery provide strong evidence that the portion of premotor cortex identified in this study performs computations that are specific to motor planning and execution (Ehrsson et al., 2003; Michelon, Vettel, & Zacks, 2006; Picard & Strick, 2001). These results suggest that readers use perceptual and motor representations in the process of comprehending narrated activity, and these representations are dynamically updated at points where relevant aspects of the situation are changing.

They conclude:

Overall, these data make a strong case for embodied theories of language comprehension, in which readers’ representations of situations described in language are constructed from basic sensory and motor representations (Barsalou, 1999; Glenberg, 1997; Zwaan, 2004). However, the use of perceptual and motor representations to guide story comprehension may be an example of a more general, fundamental principle of cognitive function. Brain regions involved in motor function are active when viewing another person execute an action (Rizzolatti & Craighero, 2004). When viewing a movie, somatosensory and motor cortices increase in activity during scenes showing close-ups of features such as hands and faces (Hasson, Nir, Levy, Fuhrmann, & Malach, 2004), and similar correspondences exist between the regions involved in perceiving and later remembering auditory and visual information (Wheeler & Buckner, 2004). Thus, the use of sensory and motor representations during story comprehension observed in the current study may reflect a more general neural mechanism for grounding cognition in real-world experiences. Language may have adopted this general mechanism over the course of human evolution to allow individuals to communicate experiences efficiently and vividly.

Now doesn’t that just set your readerly and writerly neurons aquiver?

7 March 2012

Show Don’t Tell?

Filed under: Fiction, Language, Movies, Psychology — ktismatics @ 10:44 am

A printed text can neither show nor tell.

An audiotape or radio program can tell, but it cannot show.

A photograph or painting can show, but it cannot tell.

A movie or TV show can do both.

6 March 2012

Engaging with On-Screen Fictional Characters

Filed under: Fiction, Language, Movies, Psychology — ktismatics @ 10:15 am

I’ve been giving some thought as to whether engagement with fiction isn’t more easily triggered by movies and TV shows than by texts.

People are embodied: they confront the world from a particular physical locus within the world. Each of us sees the world literally from a particular point of view; i.e., from the vantage point afforded by our eyes, which swivel and focus on the world from atop a moving platform. So too with sound: we hear the world via the sounds that our ears pick up. Cameras and microphones provide a much closer simulation to the subjective experience of being-in-the-world than do written words describing sights and sounds.

Empathy, perspective-taking, simulation: these are some of the means by which humans understand one another’s points of view. Humans encounter other humans not as disembodied minds or emotions but through embodied physical encounters with other embodied beings more or less like themselves, through touching their bodies, looking at their faces, watching their actions, jointly participating with them in the world.

And through hearing what they have to say. The species continued to evolve genetically even after spoken/aural language began to emerge as a human capability, so the nearly irresistible aptitude for becoming adept users of the cultural artifact that is spoken language is built into the genes. Young children acquire language competence in the context of interpersonal encounters, specifically those types of encounters characterized by joint attention to and engagement with some aspect of the world. Being able to understand what someone else has to say requires the ability to infer the speaker’s intent to communicate, as well as the ability to adopt the speaker’s point of view. Language acquisition thus depends on an already-developed capacity for interpreting others’ facial expressions, gestures and intentions, as well as on the intrinsic motivation and capacity for imitating them. Empirical research demonstrates that these proto-linguistic human capabilities rely on innate neural capabilities that gradually become honed through repeated direct experiences with other language-users as together they explore the shared physical environment. This fine-tuning of a child’s innate ability to participate in a linguistic interpersonal environment develops instinctively, unconsciously, outside of self-awareness.  Again, the characters who walk and talk in the world projected onto the movie or television screen present a reasonable simulation of this real-world linguistic environment. So it seems likely that on-screen dialogue spontaneously triggers in the listener those same unconscious empathic and role-taking connections with the speakers that occur in real-world conversation.

Written language is a cultural artifact that appeared very late on the prehistorical scene — too recently to have affected the human genome. It’s not universal: many cultures never developed a written form of their language, even though people born and raised in those cultures possess the intellectual capabilities required for developing competence in reading and writing. Even in cultures with rich and deep textual traditions, kids always become quite fluent with spoken language before they acquire even the rudiments of written language. Reading and writing are skills more like riding a bike than like understanding spoken language. These skills are built on a scaffolding that’s innate, and once honed through repeated practice the skills become second nature. However, learning them in the first place demands conscious attention.

Back to fiction. On screen we watch people doing things in an environment, formulating and pursuing intentions in a world, scheming and fighting and fucking and talking with each other. Let’s presume that our engagement with fiction depends on triggering our abilities, genetically transmitted and honed through interpersonal experience, to empathize with and to simulate other people as they engage intentionally in the physical and interpersonal environment. The on-screen bodies and faces and actions and voices aren’t physically there in a material world you share with these characters, but you do watch them with your eyes and hear them with your ears. They are closer to embodied beings than are characters who appear in fictional texts, characters whose physical appearances are not seen but described, whose actions are not watched but recounted, whose dialogue is not heard but read.

Since texts did not comprise part of the evolutionary environment, and since the ability to read depends on conscious attention, it seems likely the reader’s engagement with fictional characters rendered in textual form is less instinctive than it is with characters in movies and TV shows. As a simulation, on-screen activity certainly lacks the physical tangibility of our real-life engagements with people in the world. Still, on-screen fiction offers a much closer approximation to material reality than does written fiction — a visual and aural simulation that is arguably more likely to trigger our unconscious visceral engagement with unreal other people in an unreal world.

23 February 2012

Interpreting the Alien Zombie Within

Filed under: Fiction, Language, Psychology — ktismatics @ 10:56 am

In the campy cult movie Evil Dead 2, the protagonist’s right hand takes on a mind of its own and tries to kill him. The scene degenerates into a rendition of what you might find on a sixth-grade playground: the hero uses his left hand to hold back his right hand, which is trying to attack his face. Eventually he cuts off the hand with a chain saw and traps the still-moving hand under an upside-down garbage can. He stacks books on top of the can to pin it down, and the careful observer can see that the topmost book is Hemingway’s A Farewell to Arms.

As preposterous as this plotline may seem, there is, in fact, a disorder called alien hand syndrome. While it’s not as dramatic as the Evil Dead version, the idea is roughly the same. In alien hand syndrome, which can result from the split-brain surgeries we discussed a few pages ago, the two hands express conflicting desires. A patient’s “alien” hand might pick up a cookie to put it in his mouth, while the normally behaving hand will grab it at the wrist and stop it. A struggle ensues. Or one hand will pick up a newspaper, and the other will slap it back down. Or one hand will zip up a jacket, and the other will unzip it. Some patients with alien hand syndrome have found that yelling “Stop!” will cause the other hemisphere (and the alien hand) to back down. But besides that little modicum of control, the hand is running on its own inaccessible programs, and that’s why it’s branded as alien — because the conscious part of the patient seems to have no predictive power over it; it does not feel as though it’s part of the patient’s personality at all. A patient in this situation often says, “I swear I’m not doing this.” Which revisits one of the main points of this book: who is the I? His own brain is doing it, not anyone else’s. It’s simply that he doesn’t have conscious access to those programs.

What does alien hand syndrome tell us? It unmasks the fact that we harbor mechanical, “alien” subroutines to which we have no access and of which we have no acquaintance. Almost all of our actions — from producing speech to picking up a mug of coffee — are run by alien subroutines, also known as zombie systems. (I use these terms interchangeably: zombie emphasizes the lack of conscious access, while alien emphasizes the foreignness of the programs.) Some alien systems are instinctual, while some are learned; all highly automated algorithms become inaccessible zombie programs when they are burned down into the circuitry. When a professional baseball player connects his bat with a pitch that is traveling too fast for his conscious mind to track, he is leveraging a well-honed alien subroutine.

Alien hand syndrome also tells us that under normal circumstances, all the automated programs are tightly controlled such that only one behavioral output can happen at a time. The alien hand highlights the normally seamless way in which the brain keeps a lid on internal conflicts. It requires only a little structural damage to uncover what is happening beneath. In other words, keeping the union of subsystems together is not something the brain does without effort — instead, it is an active process. It is only when factions begin to secede from the union that the alienness of the parts becomes obvious…

Not only do we run alien subroutines; we also justify them. We have ways of retrospectively telling stories about our actions as though the actions were always our idea. Thoughts come to us and we take credit for them (“I just had a great idea”), even though our brains have been chewing on a given problem for a long time and eventually served up the final product. We are constantly fabricating and telling stories about the alien processes running under the hood.

To bring this sort of fabrication to light, we need only look at another experiment with split-brain patients. As we saw earlier, the right and left halves are similar to each other but not identical. In humans, the left hemisphere (which contains most of the capacity to speak language) can speak about what it is feeling, whereas the mute right hemisphere can communicate its thoughts only by commanding the left hand to point, reach, or write. And this fact opens the door to an experiment regarding the retrospective fabrication of stories. In 1978, researchers Michael Gazzaniga and Joseph LeDoux flashed a picture of a chicken claw to the left hemisphere of a split-brain patient and a picture of a snowy winter scene to his right hemisphere. The patient was then asked to point at cards that represented what he had just seen. His right hand pointed to a card with a chicken, and his left hand pointed to a card with a snow shovel. The experimenters asked him why he was pointing to the shovel. Recall that his left hemisphere (the one with the capacity for language) had information only about the chicken, and nothing else. But the left hemisphere, without missing a beat, fabricated a story: “Oh, that’s simple. The chicken claw goes with the chicken, and you need a shovel to clean out the chicken shed.” When one part of the brain makes a choice, other parts can quickly invent a story to explain why. If you show the command “Walk” to the right hemisphere (the one without language), the patient will get up and start walking. If you stop him and ask why he’s leaving, his left hemisphere, cooking up an answer, will say something like “I was going to get a drink of water.”

The chicken/shovel experiment led Gazzaniga and LeDoux to conclude that the left hemisphere acts as an “interpreter,” watching the actions and behaviors of the body and assigning a coherent narrative to these events. And the left hemisphere works this way even in normal, intact brains. Hidden programs drive actions, and the left hemisphere makes justifications. This idea of retrospective storytelling suggests that we come to know our own attitudes and emotions, at least partially, by inferring them from observations of our own behavior. As Gazzaniga put it, “These findings all suggest that the interpretive mechanism of the left hemisphere is always hard at work, seeking the meaning of events. It is constantly looking for order and reason, even when there is none — which leads it continually to make mistakes.”

This fabrication is not limited to split-brain patients. Your brain, as well, interprets your body’s actions and builds a story around them. Psychologists have found that if you hold a pencil between your teeth while you read something, you’ll think the material is funnier; that’s because the interpretation is influenced by the smile on your face. If you sit up straight instead of slouching, you’ll feel happier. The brain assumes that if the mouth and spine are doing that, it must be because of cheerfulness.

- David Eagleman, Incognito: The Secret Lives of the Brain, 2011

16 February 2012

Ways of Worldmaking

Filed under: Fiction, Language — ktismatics @ 10:44 am

It is often said that the job of language is to report or reflect or mirror reality, but the power of language is greater and more dangerous than that; it shapes reality, not of course in a literal sense — the world is one thing, words another — but in the sense that the order imposed on a piece of the world by a sentence is only one among innumerable possible orders. Think about what you do when you revise a sentence: You add something, you delete something, you substitute one tense for another, you rearrange clauses and phrases; and with each change, the “reality” offered to your readers changes. An attempt to delineate in words even the smallest moment — a greeting in the street, the drinking of a cup of coffee, the opening of a window — necessarily leaves out more than it includes, whether you write a sentence of twenty words or two thousand. There is always another detail or an alternative perspective or a different emphasis that might have been brought in and, by being brought in, altered the snapshot of reality you are presenting… Sentence writers are not copyists; they are selectors…

[W]hen we write a sentence, we create a world, which is not the world, but the world as it appears within a dimension of assessment… The skill it takes to produce a sentence — the skill of linking events, actions, and objects by a strict logic — is also the skill of creating a world. Philosopher Nelson Goodman calls this process of creative representation “ways of worldmaking.” We commonly call those ways “styles.”

- Stanley Fish, How to Write a Sentence (2011), pages 37-40

2 June 2011

On Bullshit by Frankfurt, 2005

Filed under: Culture, First Lines, Language — ktismatics @ 2:56 pm

One of the most salient features of our culture is that there is so much bullshit. Everyone knows this. Each of us contributes his share. But we tend to take the situation for granted. Most people are rather confident of their ability to recognize bullshit and to avoid being taken in by it. So the phenomenon has not aroused much deliberate concern, nor attracted much sustained inquiry. In consequence, we have no clear understanding of what bullshit is, why there is so much of it, or what functions it serves.

[. . .]

Undoubtedly, much humbug is pretentious. So far as concerns bullshit, moreover, “pretentious bullshit” is close to being a stock phrase. But I am inclined to think that when bullshit is pretentious, this happens because pretentiousness is its motive rather than a constitutive element of its essence. The fact that a person is behaving pretentiously is not, it seems to me, part of what is required to make his utterance an instance of bullshit. It is often, to be sure, what accounts for his making that utterance. However, it must not be assumed that bullshit always and necessarily has pretentiousness as its motive.

[. . .]

It does seem fitting to construe carelessly made, shoddy goods as in some way analogues of bullshit. But in what way? Is the resemblance that bullshit itself is invariably produced in a careless or self-indulgent manner, that it is never finely crafted, that in the making of it there is never the meticulously attentive concern with detail? Is the bullshitter by his very nature a mindless slob? Is his product necessarily messy or unrefined? The word shit does, to be sure, suggest this. Excrement is not designed or crafted at all; it is merely emitted, or dumped. It may have a more or less coherent shape, or it may not, but it is in any case certainly not wrought.

The notion of carefully wrought bullshit involves, then, a certain inner strain. Thoughtful attention to detail requires discipline and objectivity. It entails accepting standards and limitations that forbid the indulgence of impulse or whim. It is this selflessness that, in connection with bullshit, strikes us as inapposite. But in fact it is not out of the question at all. The realms of advertising and of public relations, and the nowadays closely related realm of politics, are replete with instances of bullshit so unmitigated that they can serve among the most indisputable and classic paradigms of the concept. And in these realms there are exquisitely sophisticated craftsmen who — with the help of advanced and demanding techniques of market research, of public opinion polling, of psychological testing, and so forth — dedicate themselves tirelessly to getting every word and image they produce exactly right.

[. . .]

It is just this lack of connection to a concern with truth — this indifference to how things really are — that I regard as of the essence of bullshit.

[. . .]

The alternative to telling a lie is “bullshitting one’s way through.” This involves not merely producing one instance of bullshit; it involves a program of producing bullshit to whatever extent the circumstances require. Telling a lie is an act with a sharp focus. It is designed to insert a particular falsehood at a specific point in a set or system of beliefs, in order to avoid the consequences of having that point occupied by the truth. This requires a degree of craftsmanship, in which the teller of the lie submits to objective constraints imposed by what he takes to be the truth. The liar is inescapably concerned with truth-values. In order to invent a lie at all, he must think he knows what is true. And in order to invent an effective lie, he must design his falsehood under the guidance of that truth.

On the other hand, a person who undertakes to bullshit his way through has much more freedom. His focus is panoramic rather than particular. He does not limit himself to inserting a certain falsehood at a specific point, and thus he is not constrained by the truths surrounding that point or intersecting it. He is prepared, so far as required, to fake the context as well. This freedom from the constraints to which the liar must submit does not necessarily mean, of course, that his task is easier than the task of the liar. but the mode of creativity upon which it relies is less analytical and less deliberate than that which is mobilized in lying. It is more expansive and independent, with more spacious opportunities for improvisation, color, and imaginative play. This is less a matter of craft than of art. Hence the familiar notion of the “bullshit artist.”

[. . .]

It is impossible for someone to lie unless he thinks he knows the truth. Producing bullshit requires no such conviction. A person who lies is thereby responding to the truth, and he is to that extent respectful of it. When an honest man speaks, he says only what he believes to be true; and for the liar, it is correspondingly indispensable that he considers his statements to be false. For the bullshitter, however, all these bets are off: he is neither on the side of the true nor on the side of the false. His eye is not on the facts at all, as the eyes of the honest man and of the liar are, except insofar as they may be pertinent to his interest in getting away with what he says. He does not care whether the things he says describe reality correctly. He just picks them out, or makes them up, to suit his purpose.

[. . .]

For most people, the fact that a statement is false constitutes in itself a reason, however weak and easily overridden, not to make the statement. For the bullshitter it is in itself neither a reason in favor nor a reason against. Both in lying and in telling the truth people are guided by their beliefs concerning the way things are. These guide them as they endeavor to describe the world correctly or to describe it deceitfully. For this reason, telling lies does not tend to unfit a person for telling the truth in the same way that bullshitting tends to. Through excessive indulgence in the latter activity, which involves making assertions without paying attention to anything except what it suits oneself to say, a person’s normal habit of attending to the way things are may become attenuated or lost. Someone who lies and someone who tells the truth are playing on opposite sides, so to speak, in the same game. Each responds to the facts as he understands them, although the response of the one is guided by the authority of the truth, while the response of the other defies that authority and refuses to meet its demands. The bullshitter ignores these demands altogether. He does not reject the authority of the truth, as the liar does, and oppose himself to it. He pays no attention to it at all. By virtue of this, bullshit is a greater enemy of the truth than lies are.

One who is concerned to report or to conceal the facts assumes that there are indeed facts that are in some way both determinate and knowable. His interest in telling the truth or in lying presupposes that there is a difference between getting things wrong and getting them right, and that it is at least occasionally possible to tell the difference. Someone who ceases to believe in the possibility of identifying certain statements as true and others as false can have only two alternatives. The first is to desist both from efforts to tell the truth and from efforts to deceive. This would mean refraining from any assertion whatever about the facts. The second alternative is to continue making assertions that purport to describe the way things are, but that cannot be anything except bullshit.

[. . .]

The contemporary proliferation of bullshit has deeper sources, in various forms of skepticism which deny that we have any reliable access to an objective reality, and which therefore reject the possibility of knowing how things truly are. These “antirealist” doctrines undermine confidence in the value of disinterested efforts to determine what is true and what is false, and even in the intelligibility of the notion of objective inquiry.

17 April 2011

Origin of Human Language?

Filed under: Culture, Language, Psychology — ktismatics @ 1:46 pm

I’ve been thinking about the rationale behind the recently-released study by Quentin Atkinson tracing the original human language to southwest Aftrica. Atkinson predicated his work on the “serial founder effect” in biological ecology. When a small group splits off from a larger population of a species, that group carries with it only a fraction of the genetic diversity present in the entire species. When this fragmentation occurs frequently, relatively homogeneous divergent subpopulations of the same species arise. When the fragmentation occurs serially, then the diversity of each newly-budded subgroup is lower than that of its predecessor.

It’s known that the human species evolved in Africa and spread from there, and that the serial founder effect reduced the genetic diversity within human subpopulations branching off during this spread. Atkinson contends that the serial founder effect works not just with human genetics but with human language as well. Rather than looking at vocabulary or grammatical elements, Atkinson studied phonemes, which are the smallest units of sound used in building meaningful utterances (e.g., in English the “k” sound is a phoneme). It turns out that the languages of southwest Africa use the largest number of phonemes (including various clicking noises). Atkinson presents evidence demonstrating that the longer it took for any given subpopulation of humans to migrate from Southwest Africa, the smaller the number of phonemes there are in that subpopulation’s language.

Let’s assume that Atkinson’s findings stand up to subsequent empirical scrutiny. The question is why the serial founder effect would work for languages. I can see why a small group of migrants might between them use only a fraction of the vocabulary of their native tongue. Even so, wouldn’t they have occasion to use most if not all of the distinct sounds of their language? English has something like 45 phonemes. I suspect that even a 3-year-old knows enough words to use all of those phonemes. Why would even a very small subset of language-users drop start dropping their phonemic diversity? And how in the world did the Hawaiians, way out on the farthest frontier of the serial-founder dispersion from Africa, manage to lose all but 13 phonemes? Someone else reviewing Atkinson’s work cited Dave Barry’s hypothesis:

The Hawaiian language is quite unusual because when the original Polynesians came in their canoes, most of their consonants were washed overboard in a storm, and they arrived here with almost nothing but vowels. All the streets have names like Kal’ia’iou’amaa’aaa’eiou, and many street signs spontaneously generate new syllables during the night.

I came across a study suggesting two possibilities accounting for this phonemic erosion in subpopulations. Maybe the leaders of these splinter groups are so powerful that, if they get sloppy with their phoneme use, no one around them is likely to risk correcting them. Instead, the followers adopt the regressed linguistic practices of the leaders. Alternatively, maybe splinter groups are already so cohesive that they understand one another without having to enunciate their meanings and intentions clearly. As a consequence the language within the entire subgroup deteriorates. Both of these ideas presume that less complex social structures demand less complex language use, a proposition that is supported by another line of research showing that more widely-spoken languages tend to use more phonemes than languages spoken by smaller numbers of people.

If that’s the case, then why do the southwest African languages use twice as many phonemes as English, when English is clearly a more widely-spoken language? Maybe it’s because English is still a relatively new language. Maybe it took tens of thousands of years for the African languages to achieve their level of phonemic complexity. The phonemic deterioration resulting from the serial founder effect must be rapid, and the recovery slow.

Is this argument persuasive? Not to me it isn’t, though I might be missing something. Is the empirical evidence persuasive? I suppose I should actually read the original article in Science, but I’m sure this one study won’t stand without challenge in the field.

24 March 2011

Reasons Why v. Reasons For

Filed under: Ktismata, Language, Psychology — ktismatics @ 8:59 am

In this video Daniel Dennett compares a termite mound with Gaudí’s Sagrada Familia Cathedral in Barcelona to illustrate the distinction between the reason why a creature does something and a creature having a reason for doing something.

There is a good reason why termite colonies build mounds: the mound gives the colony an edge in the struggle for survival. However, the termites don’t necessarily understand the reasons for their mound-building activities. Says Dennett:

“Natural selection is an automatic reason-finder which ‘discovers,’ ‘endorses,’ and ‘focuses’ reasons over many generations… Natural selection tracks reasons, creating things that have purposes but don’t need to know them. Natural selection itself doesn’t need to know what it’s doing.”

Dennett says that termite behavior exemplifies “competence without comprehension.” Humans make the mistake of attributing more competence to agents, more awareness of the reasons why they do things, than is justified by the nature of the behavior or of the agent. That’s because so much of human competence derives from and is produced by comprehension. Gaudí spent a long time planning his cathedral, thinking about theological symbolism, drawing diagrams, raising money, etc. before anybody actually started digging the foundation. People are competent to solve specific math problems because they have acquired a general mathematical comprehension. In contrast, says Dennett, a computer has competency without comprehension — an intelligence that’s more like that of a termite mound than that of a human.

So what about chimpanzees: are they more like termites or humans? Dennett thinks that they’re somewhere in between: apes “sorta” understand what they’re doing, “sorta” have reasons for what they do. In short, apes have “semi-understood, quasi-representations” of their own behaviors. What’s important to remember, says Dennett, is that humans’ ability to have reasons for what they do evolved from creatures who didn’t. In Dennett’s words, “comprehension is constructed out of competence.” There is a good reason for having comprehension: it gives humans greater and more flexible competence to do adaptive behaviors, thereby enhancing the survival possibilities of the individual, the “colony,” and the species. Comprehension is a product of an evolutionary process that discovers, endorses, and focuses competence.

What distinguishes humans from ape comprehension from human comprehension? Language, says Dennett. But then he runs out of time before elaborating on the language distinction.

[Grâce à Enemy Industry for posting the Dennett video.]

11 March 2011

Artificial Tears

Filed under: Fiction, Language — ktismatics @ 4:13 pm

Sometimes it’s tough being a fiction writer. Today at staff meeting I had to tell my characters that, as of this morning, they are no longer real. They are in denial, refusing to return to work until their full ontological status has been restored. Also, they have renounced Levi Bryant as a vampire.

6 March 2011

Norms as Mutual Intentionality

Filed under: Culture, Language, Psychology — ktismatics @ 12:37 pm

According to experimental psychologist Michael Tomasello, human language, learning, culture, and cooperation are all built on a common foundation of shared intentionality. Humans are like other animals in that they act with intent: they seek food, flee from predators, pursue mating opportunities, and so on. Humans differ from other animals in recognizing that other humans also act with intent. In Tomasello’s paradigmatic exemplar, a 12-month-old (pre-linguistic) human infant points to an object that someone else is seeking. By pointing, the infant simultaneously demonstrates that he understands the other’s intentions with respect to the pointed-at object, and he expects the other to understand the pointing gesture as an intentional act of information-sharing.

In Why We Cooperate (2009), Tomasello proposes that shared intentionality serves also as the basis for norms. Norms of cooperation make sense in this context: if each of us wants food, and each of us knows that the other wants food, then we are both functioning within a joint intentional frame. Establishing a norm for sharing food is useful for avoiding a fight, during which some third individual might sneak up and steal the food from both of us or a predator might eat us both for lunch.

But what about norms of conformity? If no one is actually harmed by violating a social convention, why do humans both follow and enforce the convention? The preschool teacher tells a kid to put the coat over there in the corner: why does the kid do it, rather than just tossing her coat wherever she feels like it? Piaget claimed that social rule-following is motivated initially by authority: if I toss my coat the teacher will punish me. Piaget asserted that only later, after kids have internalized authority-driven conformity, lose their thoroughgoing egocentricity, and start seeing one another as autonomous agents, do kids start enforcing the coats-go-over-there rule on one another.

So here’s a study that Tomasello conducted to evaluate the Piagetian theory of developmental acquisition of norm-based behavior:

“Three-year-old children were shown how to play a one-person game. When a puppet later entered and announced that it, too, would play the game, but then did so in a different way, most of the children objected, sometimes vociferously. The children’s language when they objected demonstrated clearly that they were not just expressing their personal displeasure at a deviation. They made generic, normative declarations like, ‘It doesn’t work like that,’ ‘One can’t do that,’ and so forth. They do not merely disapprove of the puppet playing the game differently; he is playing it improperly. This behavior is of critical importance, as it is one thing to follow a norm — perhaps to avoid the negative consequences of not following it — and it is quite another to legislate the norm when not involved oneself.”

In this study the rules don’t regulate the players’ cooperative social interaction within the game; rather, the rules are the game — they define the game — and playing the game is not a social activity but a solitary one. In learning the game the kids in this study were not subjected either to reward for following the rules or to punishment for breaking them. The puppet doesn’t play the game less effectively by not following the rules, since changing the rules changes the game. The puppet isn’t cheating an opponent or keeping a teammate from succeeding — isn’t violating mutual cooperative expectations — by not playing properly. In learning from the adult how the game is “supposed” to be played, the adult doesn’t have to describe the rules or make a mistake and then correct herself. Merely demonstrating how the game is played is enough to activate expectations in the observing kids about how the game should be played.

According to Tomasello, results of this study demonstrate that

“even young children already have some sense of shared intentionality, that is to say, that they are part of some larger ‘we’ intentionality. I contend that without this added dimension of some kind of ‘we’ identity and rationality, it is impossible to explain why children take it upon themselves to actively enforce social norms on others from a third-party stance, expecially those norms that are not based on cooperation but rather on constitutive rules that are, in an important sense, arbitrary.”

Tomasello contends that this sense of collective intentionality witnessed in three-year-olds is a generalized manifestation of the “he is me” identification with the other that is already manifest in the joint intentional behavior of those 12-month-old pointing infants he previously told us about. Conforming to the arbitrary rules of a game and enforcing them on others is not that different from participating in “language games,” in which specific meanings are arbitrarily assigned to specific sounds or physical markings — a game that can be played by oneself as well as with other people.

******

For readers with a philosophical orientation to normativity as it relates to human cognition and society, you might want to check in with bloggers Duncan Law, Deontologistics, Planomenology, and Minds and Brains.

2 March 2011

Empirical Theater

Filed under: Language, Psychology — ktismatics @ 6:51 am

Reading Michael Tomasello’s monograph Why We Cooperate (2009), I’m struck by the cleverness of the studies that he and his colleagues run in evaluating theories empirically. The experiments are staged like very short one-act plays, with scripts and actors and props and multiple showings. There’s always a stooge in these plays, someone who doesn’t realize that it is a play, who is immersed in the mise-en-scene and who extemporizes. It’s the spontaneous performance of the stooge that generates the data, but it’s the staged and scripted part that embeds data in theory. Experimental design is part of the art of science.

Tomasello briefly describes a number of experiments for investigating the possibility that something like altruism is an innately human capability. In several of these experiments an adult human faces some sort of problem, and the stooge — usually either a human infant or a chimpanzee — is in a position to help. Here’s one study which the stooge has access to information that could help one of the actors.

“Researchers set up a situation in which twelve-month-old, pre-linguistic infants watched while an adult engaged in some adult-centered task such as stapling papers. The adult also manipulated another object during the same period of time. Then she left the room, and another adult came in and moved the two objects to some shelves. The original adult then came back in, papers in hand, ready to continue stapling. But there was no stapler on her table, as she searched for it gesturing quizzically but not talking at all.”

How do the infant human stooges respond to this scenario? Here are some of the features in the stooge’s performance that the experimenters looked for:

  • Did the stooge help the adult locate the stapler by pointing or otherwise indicating its presence on the shelf?
  • In providing this information, did the stooge discriminate between the stapler and the other extraneous object that would not be useful in performing the stapling task?
  • Did the stooge demand the stapler for him/herself (e.g., by whining or reaching), or was s/he content for the adult to use it for stapling the papers?

This little bit of theater incorporates a number of scientifically salient features. The infant stooges can’t use language, but they can point — a competency that first emerges in human development at around 11-12 months of age. Similarly, chimps can point but they cannot use language — which means that this sort of experiment can provide ethologically comparative findings. The stooges have to infer the adult’s intentions in order to provide her with helpful information. And the stooges must want the adult to achieve her own intentions rather than usurping the missing piece of equipment for their own use.

26 February 2011

Abstraction as Work, Universals as Artifacts

Filed under: Culture, Ktismata, Language, Psychology — ktismatics @ 6:32 am

In Aronofsky’s film Pi, Max is looking for the patterns that underlie the surface details. For Max, the stock market is like the game of Go is like the Torah is like the cream swirling in his coffee: all of them are built up from the same sort of deep structure; all of them iteratively change states through the movement of the same deep process. So too with Max’s understanding of his own mind: underlying any particular configuration of thoughts or any sequential train of thought there are the same deep structures and processes. And so, inevitably for Max, the mind is like the stock market is like Go etc. etc. — the same deep structures, the same deep processes. The world and the mind both embody the same abstract universals. Ultimately for Max, those abstract universals are the voice of God.

According to Chomsky, underlying the wide variety of human languages, with their idiosyncratic rules for word order and conjugation and possessives and so on, there is a universal grammar, a common set of deep structures and processes for forming meaningful utterances by which all languages operate. Per Chomsky, the reason that any human child can learn any human language is that human brains are hard-wired with a set of deep structures that map onto the universal grammar. Language and mind both embody the same abstract universals.

Tomasello disagrees with Chomsky. Tomasello acknowledges that is possible to arrive at an abstract understanding of language by which all specific languages can be compared with one another. However, this linguistic “universal grammar” is best understood as an abstract cultural artifact constructed by linguists. Children learn to understand and to speak from the bottom up, through repeated exposure to specific words, phrases, and sequences. Kids soon learn that language functions as a communication tool: linguistic symbols function as metaphors for specific situations in the world to which the speaker wants to draw the listener’s attention. Only gradually do children build up a more abstract understanding of their own language, enabling them to construct intentional, meaningful, complex, grammatically correct utterances on the fly.

To be sure, humans are uniquely capable of forming categories and abstractions, as well as of making the sorts of comparisons across categories by which symbols and metaphors operate. But the content of the categories and abstractions and metaphors that humans construct don’t necessarily precede or underlie the work that humans perform in constructing them. Chomsky’s universal grammar might do useful work in the sense that it describes many common features shared by all languages. But it works in a way not unlike (excuse the metaphorical thinking) a hammer or an algorithm for doing long division or a general schema for going to restaurants. Each is a multi-purpose cultural artifact useful for performing intentional actions in a variety of specific situations. Just because a hammer works for breaking nutshells and putting nails into boards and pounding veal for scallopini doesn’t mean that all humans have the structure of hammers prewired into their brains, or that nutshells and nails and veal all share the same underlying structure in the world. The hammer is a cultural artifact, invented and incrementally improved upon by generations of humans in order to perform various specific tasks that involve the same abstract general operation of pounding.

It’s conceivable that the movement from concrete to abstract, from specific to universal, reflects not a dawning awareness of a fundamental “universal grammar” that has always underlain all the surface diversity in human minds and cultures, but rather an incremental and progressive movement in human culture toward some future state of abstract universality waiting for us out there at the end of history.  If I were more philosophically literate I might be able to draw an analogy to Kant and Hegel here. What seems more likely is that generalized abstractions are thought up, passed on to others, and improved upon to the extent that they enable humans to do specific kinds of work in specific situations. As the nature of the work changes, so do the workers’ tools. Universal grammar has proven itself a useful tool for working linguists. As linguistic work gets more complicated, linguists incrementally modify the universal grammar tool. If it’s useful to them, they invent altogether new linguistic tools and teach one another how to use them.

15 February 2011

The Grammar of the World

Filed under: Language, Psychology — ktismatics @ 1:45 pm

17 FEB UPDATE — I should have supplied more context for this post. The main purpose of Tomasello’s book, which I quote extensively here, is to present the empirical evidence supporting a “usage-based” theory of language development versus the two main alternatives: the universal grammar theory of Chomsky et al., and the connectionism models of neurolinguists and cognitive scientists.

Tomasello offers two main objections to universal grammar theory: linguistic diversity and developmental change. Human languages exhibit a wide variety of grammatical structures, which would seem to be maladaptive if all humans are pre-wired to structure their utterances the same ways. Even if, on a highly abstract level and with many exceptions, all human languages can all be made to fit into a universal schema, anyone actually learning to understand and to speak any actually existing language must learn its unique and idiosyncratic structural properties. If grammatical competence is prewired into human brains, then children would be expected to generalize spontaneously from only a few examples of canonical grammatical form into mature adult speech. However, empirical evidence on children’s language acquisition shows that this doesn’t happen. Kids build up competence incrementally and unevenly from the specific examples they hear from other language-users. It seems that competence is achieved not by brain maturation but by categorization and analogical reasoning and practice — the same way human children learn to master other skills prevalent in the societies they grow up in.

Connectionist models are predicated on the assumption that children can learn language without a prewired language module built into the brain’s architecture. Through trial and error, corrected via feedback from other language users, a brain can presumably wire itself to understand and to generate grammatically correct statements. Connectionist simulations via computerized neural network models can build competence in using the basic components of language; e.g., nouns, verbs, modifiers, subject-object relations. However, these simulated learning models are weak where universal grammar theory is strong; i.e., the models don’t generalize across different kinds of examples, and they don’t handle complex sentences very well. Tomasello contends that, to overcome these limitations, connectionist models don’t need grammatical prewiring; rather, they need an understanding of communicative intent. Humans learn grammatical elements and their interconnections not in isolation but in the context of use. People use language with the intent of orienting one other jointly toward some selected features of the world. Absent this understanding of context and intentionality, connectionist models can categorize and analogize from examples only on surface linguistic features like word order and synonyms. The ability to infer similarity in meaning across two statements, both grammatically correct but structurally quite different from each other, requires the learner to infer the speaker’s communicative intent.

*  *  *  *  *

John ran. John went for a run. Both sentences describe the same actor performing the same action in the world. Linguistically though the two sentences are structured differently. The verb in the first sentence is run, whereas in the second it’s go. The word run also appears in the second sentence, but it’s embedded in a prepositional phrase where it functions not as a verb but as a noun. Because of these structural differences, the two sentences carry slightly different connotations.

What is the relationship between language and the world, between the grammar of a sentence and the grammar of the situation it describes? In Constructing a Language (2003), Michael Tomasello proposes that the joint communicative intentions of speaker and hearer determine not just what is said but also how it is said — “that language structure emerges from language use, both historically and ontogenetically.” I’ve written a number of posts about Tomasello’s ideas; here is an extended passage from Chapter 5, “Abstract Syntactic Constructions” (with emphases added by me):

*  *  *  *  *

The prototypical paradigmatic linguistic categories, and the only ones that are even candidates for universal status, are nouns and verbs. The classic notional definitions — nouns indicate person, place, or thing; verbs indicate actions — clearly do not hold, as many nouns indicate actions or events (party, discussion) and many verbs indicate non-actional stats of affairs that are sometime very difficult to distinguish from things indicated by adjectives (as in be noisy, feel good, which in different languages may be indicated by either a verb or an adjective)…

Langacker (1987b) has provided a functionally based account of nouns and verbs that goes much deeper than both simplistic notional definitions and purely formal properties. Langacker stresses that nouns and verbs are used not to refer to specific kinds of things but rather to invite the listener to construe something in a particular way in a particular communicative context. Thus, we may refer to the very same experience as either exploding or an explosion, depending on our communicative purposes. In general, nouns are used to construe experiences as “bounded entities” (like an explosion), whereas verbs are used to construe experiences as processes (like exploding). Hopper and Thompson (1984) contend further that the discourse functions of reference and predication provide the communicative reason for construing something as either a bounded entity, to which one may refer with a noun, or a process, which one may predicate with a verb. Importantly, it is these communicative functions that explain why nouns are associated with such things as determiners, whose primary function is to help the listener to locate a referent in actual or conceptual space, and verbs are associated with such things as tense markers, whose primary function is to help the listener to locate a process in actual or conceptual time (Langacker, 1991; and see Chapter 6). After an individual understands the functional basis of nouns and verbs, formal features such as determiners and tense markers may be used to identify further instances.

Relying on the notion of prototypical categories, Bates and MacWhinney (1979, 1982) proposed that early nouns are anchored in the concept of a concrete object and early verbs are anchored in the concept of concrete action – and these are generalized to other referents only later (very similar to the hypothesis that subjects are originally anchored in agents). The problem is that young children use adult nouns from quite early in development to refer to all kinds of non-object entities (such as breakfast, kitchen, kiss, lunch, light, park, doctor, night, party), and they use many of their verbs to predicate non-actional states of affairs (like, feel, want, stay, be; Nelson, Hampson, and Shaw, 1993). Also problematic for accounts such as these, grounded in the reference of terms, is the fact that early in development young children also learn many words that are used as both nouns and verbs, for example, bite, kiss, drink, brush, walk, hug, help, and call (Nelson, 1995). It is unclear how any theory that does not consider communicative function primary — in the sense of the communicative role a word plays in whole utterances — can account for the acquisition of these so-called dual category words. Instead, the developmental data support the view that children initially understand paradigmatic categories very locally and mosaically, in terms of the particular kinds of things particular words can and cannot do communicatively…

Overall, children’s early paradigmatic categories are best explained in the same theoretical terms as their other cognitive categories… [T]he essence of concepts lies in function; human beings group together things that behave in similar ways in events and activities. In the case of linguistic categories such as nouns and verbs, however, it is important to be clear that these are categories not of entities in the world (that is, not referents) but of pieces of language (words and phrases). When words and phrases are grouped together according to similarities in what they do communicatively — grounded in such functions as reference and predication — cognitively and linguistically coherent categories are the result.

Older Posts »

Theme: WordPress Classic. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 35 other followers